Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā Eiropa”.
No dzīves noguris psihiatrs viens mīt savā bērnības mājā, viņam nav nedz draugu, nedz ģimenes. Viņš vairs nepieņem jaunus pacientus, jo skaita laiku, cik atlicis līdz pensijai. Vēl jāpabeidz darbs ar pēdējiem pacientiem, un viss. Viņa sabiedriskā dzīve ir tikai īsas sarunas ar sekretāri Sirižē kundzi, kas vadījusi praksi jau vairāk nekā trīsdesmit gadu. Viņa dzīve rit rāmi bez jelkādiem pārsteigumiem. Līdz kādu dienu praksē ierodas jauna paciente, vārdā Agate, kura uzstāj uz tikšanos ar ārstu. Pavisam drīz kļūst skaidrs, ka jaunās pacientes ārēji trauslā āriene patiesībā slēpj spēcīgu un valdzinošu personību. Ārsts un Agate uzsāk terapijas kursu, un šis process viņu neviļus pamudina uzveikt arī paša bailes no patiesas intimitātes. Vai 71 gada vecumā ir jau par vēlu mainīt savu attieksmi pret dzīvi?
“Agate” ir mazs romāns par esības lielajām tēmām: vientulību, mīlestību un bezjēdzīgumu, kāds var piemeklēt cilvēku, ja viņš nedzīvo dzīvi ar pilnu krūti.
Anne Katrīne Bomane pēc izglītības ir psiholoģe, un “Agate” ir viņas pirmais romāns. Tas kā mazs zvirbulēns ir aplidojis visu pasauli un izdots jau 29 valstīs, to skaitā Vācijā, Anglijā un Francijā, visur gūstot lasītāju mīlestību. Autores daiļradi raksturo psiholoģisks skatījums un pievēršanās eksistenciāliem jautājumiem, kas nodarbina mūs visus. Papildu informācija: https://annecathrinebomann.dk
No dāņu valodas tulkojusi Inga Mežaraupe.
Šis ir spēcīgs un brīnišķīgs stāsts par vientulību, par vietas un jēgas meklējumiem ikviena dzīvē un par patiesu saikni starp cilvēkiem. Grāmatas nobeigums vienlaikus ir gan skumjš, gan cerību sološs.
Independent, Lielbritānija
Apjomā nelielajam, bet apbrīnojami lieliskajam romānam “Agate” piemīt pasaulīgs vēriens. Autores teksts ir precīzs, koncentrēts un tiešs un atsauc atmiņā franču rakstnieka Patrika Modiano eleganto un iejūtīgo prozu, kurā allaž tiek risinātas nozīmīgas eksistenciālas tēmas.
Jyllands-Posten, Dānija
Savedot kopā divus dzīvē vīlušos cilvēkus, romāns “Agate” pavisam nemanāmi piesaista lasītāju ar omulīgo noskaņu un īpašo uzmanību, kādu rakstniece velta savu varoņu brīžiem neveiklajām emocijām.
Le Monde, Francija
Izcila lasāmviela! Dāņu rakstniece Anne Katrīne Bomane raksta pārsteidzoši viegli un maigi… par ilgām pēc tuvības un draudzības.
Gala, Vācija
“Agate” ir apjomā neliels, rāmi plūstošs romāns par ļoti lielām un nozīmīgām tēmām. Šim darbam piemīt poētisks skaistums, un no tā staro dziļa cilvēcisku izjūtu izpratne. Romāns, iekarojis lasītāju sirdis visā pasaulē, beidzot atgriežas arī Dānijā, lai plūktu slavas laurus. Lai veicas!
Skriv for livet, Dānija
Inga Mežaraupe latviešu lasītājus priecē ar dāņu un zviedru autoru – tostarp Pētera Hēga, Suzannes Bregeres, Kirstenas Torupas, Patrika Svensona, Sērena Kirkegora – grāmatu tulkojumiem. Par savu darbu Inga Mežaraupe saņēmusi arī literārās balvas: Latvijas Literatūras gada balvas, kā arī “Sudraba tintnīcu” par Pētera Hēga romāna “Ziloņkopēju bērni” tulkojumu.
Par Annes Katrīnes Bomanes romānu “Agate” Inga Mežaraupe raksta:
““Agate” mani apbūra ar iejūtību un smalko humoru, kādā autore runā par mīlestību un vientulību, dzīvību un nāvi. Tādas lielas tēmas, bet bez smaguma. Šī nudien ir grāmata, kas liek justies labi: nekas nav pazaudēts, nekas nav nokavēts. Pat tad, ja jūties vientuļš un nomaldījies, nekad, nekad nav par vēlu to mainīt.”