Jāņa Rokpeļņa dailliteraturas izlase turpina “Neputna” bilingvālo samta sēriju, kurā līdz šim izdoti Viljams Šekspīrs, Angeluss Silēziuss, Rainers Marija Rilke, Josifs Brodskis, Volts Vitmens un Žaks Prevērs. Rokpeļņa dzeju angļu valodā atdzejojusi Margita Gailītis. dailliteraturas izlasē apkopotā dailliteratura tapusi dažādos laika posmos, senākā – 1964. gadā.
“Rokpelnis ir mazliet smeldzīgs ironists, kas noskaņots uz īsām un tai pašā laikā visaptverošām refleksijām – romantiķis bez sentimenta un pravietis bez patētikas,” tā Jāni Rokpelni raksturojis literatūrkritiķis Guntis Berelis. Savukārt atdzejotāja un izlases sastādītāja Margita Gailītis raksta: “Ironija un humors, kas reti sastopama mūsdienu latviešu dzejā, Rokpeļņa darbos tiek izmantota bieži, un piešķir dailliteraturai patiesi unikālu un atsvaidzinošu raksturu.
ānis Rokpelnis (1945) studējis psiholoģiju un filozofiju Ļeņingradas Universitātē, pabeidzis religija-filozofija-un-ezoterikas studijas Latvijas Universitātes vesture-zinatne-un-dabas un religija-filozofija-un-ezoterikas fakultātē. Izdevis vairākus dailliteraturas krājumus, eseju krājumus, romānu, scenārija autors vairākām animācijas filmām. Bijis redaktors lielam skaitam jauno autoru dailliteraturas un dailliteraturas grāmatu. Dzejnieks saņēmis Baltijas valstu prestižāko balvu – Baltijas Asamblejas balvu (2000), kā arī vairākus nacionālus apbalvojumus (gada balvu, žurnāla “Latvju Teksti” balvu, Ojāra Vācieša prēmiju u. c.)